Show simple item record

dc.contributor.authorLopez, Antoinette Sedillo
dc.date.accessioned2006-11-09T23:40:51Z
dc.date.available2006-11-09T23:40:51Z
dc.date.issued1999
dc.identifier.citationLegal Reference Services Quarterly, 17(4) 1999, 105-113en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1928/2388
dc.description9 p. This article was previously published in Legal Reference Services Quarterly.en
dc.description.abstractThis article reviews a number of Spanish/English legal dictionaries, evaluating the relative merits and features of each. Translating legal terms requires an understanding of both the legal context in which the term is used and the legal context in which the translation is intended. Thus, this review of legal dictionaries concentrates on evaluating the authors'/editors' understanding of how the terms are used in the two legal cultures, as well as in two different languages.en_US
dc.format.extent1897604 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen_US
dc.publisherThe Haworth Press, Inc.en_US
dc.subjectDictionariesen_US
dc.subjectLegal Dictionariesen_US
dc.subjectBilingual Dictionariesen_US
dc.subjectSpanish/English Dictionariesen_US
dc.subjectSpanish Legal Termsen_US
dc.titleTranslating Legal Terms in Contexten_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record